Tuesday, December 13, 2011

Late November 2011 = Sent november 2011


Well the weather has decided that it’s not quite ready for winter. After a week with frost and ice, the conditions flipped back to cool wet fog, at a comfortable 10 degrees farenheit. So, the skis are still collecting dust in the storage, for now. (sigh!) We have to be patient.

Været har vært lite hjelpsom, vi venter fremdeles på vinteren. Etter en uke med frost, endret det seg til høstværet igjen, med tåke og regn, likevel behagelig med 10 plus grader. Skiene mine samler fremdeles støv i kjelleren. Vi må nok være tålmodig.

On my bike to work there has been a flurry of construction activity as crews try to finish projects before the heavy snows set in. In the short 4 miles from our apartment to the office I pass by 8 major construction sites and it is interesting to observe their progress week by week. Along the first few kilometers apartment complexes are sprouting up like mushrooms. They are building on every spare scrap of land, trying to keep up with the population boom that is happening. Towards the center of the city it’s infrastructure projects, rerouting roads, expanding parks and moving the main culture hub of the city out to a peninsula by the Opera house.

På mine sykkelturer til jobb er det mye aktivitet på bygg- og anleggsplasser der arbeiderne prøver å bli ferdig med prosjekter før snøen kommer. På den strekningen mellom vår leilighet og kontoret mitt kommer jeg forbi 8 store slike prosjekter. Jeg legger merke til deres fremskritt hver uke. Langst de første par kilometrene vokser leiligheter som sopp. Det bygges på hvert eneste ledige området for å dekke dagens befolkningsvekst. Også nær senteret av byen er det anleggsprosjeker; veiendringer, utvidelser av parker og i tillegg pågår arbeid med å flytte mange av byens museer ut av senteret til en halvøyet ved siden av Operaen.

Why they are doing this is still a mystery to me. I think it make far more sense to have museums and libraries in the middle of city, where the people are instead of forcing them to a more remote location. Though one change has been wonderful. They moved the main highway into a network on tunnels under the fjord, which immediately improved both the air quality and daily biking.

Hvorfor de gjør det er et mysterie for meg. Jeg synes at det er mer logisk å ha museer og bibliotek midt i byen der folk er i stedet for å “tvinge” dem til å dra langt bort. Derimot skjer det også positive endringer som for eksempel hoved veien langst kjsten som nå beveger seg inn i et nettverk av tunneler under fjorden. Dette har umiddelbart forbedret både luftkvalitet og daglig sykkelturer.

With cold weather approaching I have been switching over to a winter diet, mostly root vegetables, sauerkraut and oily fish. Our farm started a brilliant program this year where they grow an extra field of vegetables and set the harvest aside in a root cellar that the members have access to. We can go there every month throughout the winter to restock on carrots, potatoes, beets, onions and rutabegga.

Nå som det har blitt kaldere har jeg endret til vinterkosthold som hovedsakelig består av rotgrønnsaker, surkål, og fisk med olje. Andelsgården som jeg deltar i har startet et fantastisk program i år der de dyrket en ekstra eng med grønnsaker lagres i en kjeller til vinter. Vi kan dra dit og hente gulrøtter, poteter, rødbeter, løk og kålrot hver måned fram til april!!

I am happy to report that my sauerkraut experiments have been going well. I am on to my second large batch; a few gallons of mixed red and green cabbage with anise seeds and juniper berries. A co-worker just gave me another perfect sauerkraut container, so I can have 2 batches (3-4 gallons) bubbling away at the same time. I’m sure Matt will be thrilled.

Jeg er glad å kunne meddele at det går bra med surkålprosjektet mitt. Jeg er nettop ferdig med min andre prøv der jeg laget noen liter med en blanding av rødkål, grønnkål og krydder som einebær. En kollega har nettopp gitt meg en perfekt surkål tønne slik at jeg kan nå lage flere typer surkål samtidig. Jeg er sikkert at Matt blir overrasket når han oppdager at jeg har tatt over kjøkkenet.
As for the oily fish, I have been reading all about the wonders of omega 3 fatty acids. Though I might be over doing it a bit. I generally have a odor-free fish oil capsule with breakfast, a tin of makerel in tomato sauce for lunch and then baked salmon for dinner. I’ll be developing gills and fins at this rate. No seriously, I think it is definitely having a positive effect on my overall mood and health. For one reason or another I have been in a really good space the last few days, feeling more optimistic and cheerful than usual. So there there is at least one thing to be thankful for.

Når det gjelder fisk med olje, har jeg lest alt som jeg kan finne om de fordelene av “omega 3 fatty acid”. Men det er mulig at jeg har gått for langt. Til frokost tar jeg en kapsel med fiskolje, jeg spiser makrell i tomatsaus til lunsj og spiser stekt laks til middag. Hvis jeg forsetter på denne måten får jeg nok gjeller snart. Nei, jeg er helt sikker at kostholdet allerede har hatt en positiv påvirkning på min allminnelig helsetilstand. Av en eller annen grunn føler jeg meg meget bra i det siste. Jeg har blitt mer optimistisk enn ellers. Dette er i hvert fall en ting som jeg kan være taknemlig for denne Thanksgiving.

Oh, and we have some good news for holidays. We have just been invited to experience a traditional Norwegian Christmas at the home of my good friend’s parents in Tynset. This will be our first Christmas with a Norwegian family because most years we have been back in the states. We can’t wait!

I tillegg har vi noen gode nyheter ångående juleferien. Vi har blitt invitert til en tradisjonell norsk jul hjemmet hos foreldrene til en god venn i Tynset. Det blir vår første norsk med nordmenn jul fordi vanligvis drar vi hjem til California og fjør hadde vi gjester fra USA. Vi kan nesten ikke vente!!

No comments: