Sunday, February 21, 2010

Photos: Christmas mushroom walk with Tim & Pam's kids

(more pictures)
This photo album is long overdue from our mushroom walk around Christmas with Will, Matt and Nell. It is hard to believe that it really was December, with all the greenery.

Will has been getting into mushrooms and wanted to make sure we took a picture of every single one that we spotted.

The album also includes some super cute shots of newts!!!
Posted by Picasa

Norwegian art = Norske kunst

Sunday
It's Sunday night after a freezing weekend. I had planned a ski tour today and invited all the usual suspects, but almost everyone canceled, on account of the weather. Det var minus 16 ut. Matt took it as sign that he should stay home and work on his band website. He happily spent the day learning a new coding language and baking his dangerously delicious dark chocolate cookies.

Det er søndag kveld etter en frysende helg. Jeg hadde planlagt en flott ski tour i dag, og inviterte mange venner. Men, neste alle kanselerte, på grunn av været. Det var minus 16 grader ut. Matt tok den som en merk at han burde være hjem og jobbe på et nettsted for banden sin. Han brukte dagen med glede for å lære en ny datamaskin språk og lage hans farlige mørke sjokolade sjekks.

But, being the overly optimistic person that I am, I headed out for the bus, to meet up with Ieva, from Latvia. Luck was not ours as far as transportation was concerned, the bus lines were late, the train was down, the main line up to Frognerseteren was out of service and we had to wait 45 minutes at Majorstua for the next T-bane, and even when we got on it, they announced that they weren't going up to Sognsvann. But, we made the best of it, huddling in the Narvesen with hot chocolate to keep warm. We took the T-bane as far as it would go and then skied as fast at we could straight up the hill to stay warm. Actually, it really wasn't that bad after the first 15 minutes. And, the weather worked to our advantage in at least one way: fewer skiers on the main tracks! Usually the area from Sognsvann to Marialdansvann is packed.

Men siden jeg er en alt for optimistisk persjon, gikk jeg til bussen for å møte med ei vennine fra Latvia som heter Ieva. Vi var ikke heldige i dag med offentlige transport. De bussene var sente, T-bane ble forsinket, og linje til Frogersetern ikke fungerte. Vi burde venter 45 minuter på Majorstua for den neste T-bane. Og da vi var på denne annonserte de at det ikke skulle dra hele veien til Sognsvann. Vi gjorde det beste at vi kunne med situasjonen. Vi stå og drakk varme sjokolade innen en narvesen ved Majorstua og tok t-bane så langte opp til Sognsvann som vi kunne. Da dro vi opp bakken så raske som mulig for å varme opp. Egentlig, det var ikke så verste etter de første 15 minutter. I tillegg jobbet været som en fordel for oss på et minste en måte: færre folk på stier! Vanligvis er området fra Sognsvann til Marialdalsvann helt fult.

Saturday
There was a snow storm on Saturday, so Ragnhild and I spent the morning touring around two of the free art museums in town. The Stenersen Museum had an exhibit about Norwegian surreal art (1930-1990) and then we stopped by the National Gallery while waiting to meet up with other friends.

Det var en snø storm lørdag, så Ragnhild og jeg brukte morgenes å gå inn to gratis museer i Oslo sentrum. Den Stenersen Museem hadde en utstilling om Norske surrealist kunst (1930-1990) og etterpå besøkte vi den Nasjonale Galleri mens vi ventet for å møte men noen andre venner.

I am not the biggest fan of Norwegian surrealism. There were a few comical collage peices that caught my eye and a series about clowns that reminded me of the yellow submarine. But in general the subtext was sober, morose or disturbingly sexual. In the basement we found an thought-provoking exhibit about immigrats in Italy. It makes me feel incredibly thankful that Matt and I came to Norway with jobs and have all the paperwork in place. There are millions of immigrants pouring into Southern Europe who are being denied basic rights for no fault of their own. It's a difficult situation on all sides when you have so many desperate people, fleeing their homeland in search of a better life.

Jeg liker ikke Norske surrealisme veldig godt. Det var noen få komiske kollage stykker som fangste øyene mine og en rekke om komiker som minnet jeg om den gule ubåt. Men, i generlle var subteksten mørke og seksuelle. I kjelleren fant i en interesant utstilling om immigrasjon i Italia. Det førte til å jeg følte meg veldig taknemlig at Matt og Jeg kom til Norge med jobb og alle de tillatelsene som vi trengte. Det er millioner av immigranter som heler inn til Sør Europa nå som blir nekket basik menneskerrettigheter for ingenting som de har gjørt feil, uten at de kom uten papirene og tillatelser. Det er en vaskelig forhold på alle sider når man har så mange forvilede persjoner, som reiser bort fra hjemlandet sitt på jakt etter et bedre liv.

I felt more at home at the National Gallery. I could have stayed in the hall with the romantic landscapes for hours, lost in the high mountains of northern Norway. Norway may not have the best (store bought or restaurant) food, or the most interesting shopping centers, but it has scenery that takes your breath away. It's treasure trove are the mountains and vistas.

Jeg følgte meg mer behagelig på den Nasjonal Galleri. Jeg kunne hadd stod innen rommet med de romantiske landskapene for mange timer, mistet i de høye fjellene i Nord-norge. Norge har verken den best mat ( i butikker eller restauranter), eller de mest interesant handlingsplasser, men landskapene kan ta mans pust. Deres rikdom er de fjellene og utsikene.

Friday
Friday I attended a local "Taize" gathering for the second time. Taize is a non-denominational, spiritual gathering, usually held in a candle-lit church. The movement was started in 1940 in France and has since spread around the world. It has a special appeal for young people because it is completly devoid of dogma. The entire event involves singing simple, monastic music in rounds with some instrumentation. Then there is a short reading (1 paragraph), a few prayers in at least 3 languges, and more singing and music.

Fredag var jeg på en lokal "Taizé samling for andre gang. Taizé er en tverrkirkelig, åndelig samling, vanligvis holdt i et kirke. Bevegelsen ble startet i 1940 i Frankrike og har siden spredt over hele verden. Den har en spesiell appell for unge mennesker, fordi det har ingen dogme. Hele arrangementet innebærer å synge enkle, monastic musikk i runder med noen instrumentering. Deretter er det en kort lesing, noen bønner og mer musikk.

I search out the group in Oslo because I used to go to Taize events in Palo Alto and San Francisco. To my delight, the Oslo group is small, just started and needs instrumentalists. So, it good opportunity to dust off my flute after a few months in the closet.

Jeg søkte ut gruppen i Oslo fordi jeg gikk til Taizé i Palo Alto og San Francisco. For å glede meg, er Oslo-gruppen liten, nettopp begynt og behov instrumentalister. Så det er en god anledning til å støv av fløyte min etter noen måneder i skapet.

The past week
Mostly it's been a week of reading. I stopped by the library on monday to pick up a new stack of books. Beside studying for my class, I joined a book club that reads on non-fiction books about evironmental and cultural issues- just my taste! It's a good time of year for reading, the weather forcast is -21 for tomorrow.

Det har vært en uke med lesing. Jeg besøkte biblioteket mandag for å plukke opp en rekke nye bøker. Foruten å studere i klassen min, er jeg nå i en bok klubb som leser bøker om miljø og kulturelle emner -bare min smak! Det er en god tid på året for å lese. Matt sier at været i morgen blir -21 grader!!

Grønne drømmer om våren


Mens snø ligger over landet drømmer jeg om vårens grønn. Ikke tenk at jeg hater vinter. Det er deilig å gå på skiturer i marker, og sesonger føler koselig siden man har mer mørke tid for å lese bøker og drikke varm kaffe med venner, eller se på filmer.

Bladgrønnsaker er det første friske grønne som kommer om våren, rike på vitaminer, mineraler og fiber. Jeg besøkte nylig biblioteket og lånte ut noen av mine favorite plant og urter bøker så at jeg kan begynne å planlegge for de første urteturer i slutten av mars eller det første uka i April. Her er en list over de første planter som finnes rundte Oslo så snart at jorda er fri fra isen. Jeg vil skrive mer om disse:

  • Stornesle
  • Løvetan
  • Karve
  • Hundekjeks
  • Kvann
  • Skvallerkål
  • Skjørbuksurt
  • Vinterkarse
  • Storklokka
  • Groblad
  • Geitrams
  • Vassarve
  • Engsyre
  • Meldestock
Og disse giftige plantene bør man kjenner godt før man begynner å høste:
  • Hundepersille
  • Selsnepe

Sunday, February 14, 2010

Annual Ski trip = FIVH årlig skitur

(more pictures)

It's Sunday evening, time to unpack from another weekend trip. We just rolled in the door from the annual ski trip with the local environmental group that I have been involved in. This year we stayed at Småbruket, the same cabin that I rented for my family when they visited this summer. It's a large student cabin perched on the south side of a mountain top in Bærumsmarka, just 0.5km west of Brunnkollen Stua. We had one of the most beautiful weekends of the winter season. Sunny skies, broad visitas, and low ski traffic made for an ideal experience.

Det er søndag kveld, tid for å pakke inn fra en annen skitur. Vi har nettop kommet hjem fra den årlige skitur med FIVH-Blindern. Dette året bodde vi på Småbruket, det samme hytta som jeg leide for min familie da de besøkte forrige sommer. Det er en stor studenthytte plassert på sørsiden av en fjelltopp i Bærumsmarka, omtrent 0.5km vest for Brunnkollen Stua. Vi hadde en av de vakreste helgene i vintersesongen. Klar himmel, bredde utsikt, og lav skitrafikk skapte en perfekt opplevelse.


Matt raced back to the cabin on Saturday afternoon to show off his culinary skills with a delicous Italian lentil soup. We sat around the fire late into the evening, trying Thomas and Åsne's homemade caramels. They brought at least 12 different kinds, flavored with mint, whiskey, peacans, coffee, and even mushrooms. In all there were 9 of us, a few of the regulars, a few repeats from last year and then one member, Frode, all the way from the chapter in Ås. It's a good group of people.


Matt dro rask tilbake til hytta på lørdag ettermiddag til å vise frem sine kulinariske ferdigheter med en italiensk linse suppe. Vi satt rundt bålet sent på kveld, mens vi drakk og prøvde Thomas og Åsnes hjemmelagde karameller. De hadde et minst 12 ulike typer, smaksatt med mint, whiskey, peacans, kaffe og også sopp. I alt var det 9 av oss, noen fra FIVH-styret, noen gjentar fra i fjor, og deretter ett medlem, Frode, hele veien fra Ås. Det er en god gruppe mennesker.


On the trail home we met a couple from the folk dance event that Matt and I attended last weekend. Our big dance performance was a success. Matt got all the attention with the traditional Norwegian costume that he borrowed from Pål. Even though everyone else had on costumes from their regions, Pål's took the cake with hand-crafted deer-leather pants, a blue overcoat, a pink brocade vest, a black top hat...and all the trimming. I had a simpler country girl dress from Halingdal. I'll post pictures as soon as I download them.

På stien hjem møtte vi et par fra folkedans arrangement som Matt og jeg deltok i sist helg. Vår store danseforestillingen ble en suksess. Matt fikk all oppmerksomheten med den bunard som han lånt fra Pål. Selv om alle de andre hadde på seg bunader fra sine regioner, var has spesielle fordi det hadde en håndlagde skin bukser, en blå frakk, en rosa brokade vest, en sort flosshatt ... og alle de andre små ting. Jeg hadde en enklere kjole fra Halingdal. Jeg skal legge ut bilder så snart jeg laster dem ned.